
09-02-2015, 08:34 PM
|
Senior Member
|
|
Join Date: May 2011
Posts: 2,944
Thanks: 5,276
Thanked 117,212 Times in 3,132 Posts
|
|
Insight a fellow member
Quote:
Originally Posted by mplsmorgan2
- “FRENTISTA FICANDO PELADINHA” I suspect is a repost, so I apologize if it is. Maybe I’ve just looked at it too many times. According to my Google search, FRENTISTA is Portuguese for “attendant” and FICANDO Portuguese for “getting.” No idea what PELDINHA is. You would think it would be “naked” but in Portuguese that is “nu”. “Stripped” is “despojado.” So PELDINHA is a mystery. She is pretty cute though. Adorable, nervous smile.
|
Insight a fellow member:
I know no real Portuguese, but based on WNBR (un-)coverage in that language and in Spanish, I'm pretty sure, as does "nu," it too means naked, but more in the stripper-like sense of having been undressed, or "peeled," with "inha" being a feminine diminutive. Hope that helps; regards. crispus
|