
08-26-2015, 06:12 PM
|
Senior Member
|
|
Join Date: May 2011
Posts: 2,944
Thanks: 5,272
Thanked 117,130 Times in 3,132 Posts
|
|
Titles I just don’t get
- “CORPO LINDO E BUNDINHA GOSTOSA” = n “BEAUTIFUL AND BODY bootie DELICIOUS” Huh? I think I might be missing something in the Google translation from Portuguese. Looks a bit older but certainly not hard on the eyes. A bit serious; needs to smile more and have some fun. Doing that serious = sexy thing.
- “DELICIA” = Delicious. Wait a minute. Delicia = Delicious? I thought GOSTOSA = delicious. Once again, from Portuguese. In another spot I saw that gostosa = hot. Take your choice. She looks pretty American to me. For those who like the heavier tits, she might be your girl. At first I wasn’t sold on her, but this looks really authentic. Mostly topless, but you will see other things.
- “DEU VONTADE DE SE MOSTRAR 1” = “Gave will prove show.” Okay, once again, I’m pretty sure I didn’t get this 100% correct. I feel very confident that I posted this before but I couldn’t find it. Very hairy. Could use an eyebrow trim. VERY cute.
- “MARAVILHOSA” = “Wonderful” Simple. I like it. She IS pretty cute. Great smile. Perfect tits (if you’re in to that kind of thing.)
- “TIRANDO TUDO QUE DELICIA” = “Taking All Delicious”. Hmmmm. Okay. Perfect body – flat out. No face.
|