![]() |
ENF strip
1 Attachment(s)
Two girls have to strip down by the river. hope it's not a repost, I don't ever remember seeing it. Can somebody translate what they're saying?
|
5 Attachment(s)
some caps
all i understand and keep hearing is 'the hands!, the hands!, the hands! |
At the very begining, one of the girls asks if they (both girls) can only get their feet wet, and a guy answers yes, but "todas encueradas". "En cueros", for the mexicans, means completely naked. In my country we would say it "chingas" or "a culo pelado" (this would translate like, butt naked).
So the dialoge goes like this. Towel Girl (TG): Can we just get our feet wet? Guy: Yes, but completely naked. Blue Jeans Girl (BJG: What the fuck! Guy: One a time. TG: No, no Other guys: Yes all naked. No hands, or you will have to do another round. (While they are undressing there are some parts to hard to hear) (When the second girl removes her pants) BJG: Stop it Guy: (to TG) she is more naked than what you are. Guy: Come on and see (callling probably some other guys) (when BJG tryes to pull down her panties) Guy: Everything..., wow, now they gave us a chance (to look) Second guy: Hurry, that the aunt is goint to catch us. BJG: Take it easy. I am cold Guys: No hands (when BJG is in panties only). And hurry, or it would be nule. When she hesitates in taking off her panties Guys: what about that?, must be naked. And no hands (BJG complaints) BJG: With the hands! Guys: No. Don't be a cry baby. BJG: We will get all wet. Guy: No, no hands. Third guy: I showed my sell all naked, so you would do it too. BJG: Can I take them off there? (closer to the water) Guys: No, or you'll have to repeat it. BJG: But shut off that fucking camera. Guys: No. You recorded us completely. (BJG took off her panties) Guys: Hands off, or it would be nule. BJG: I'm ashamed. Guys: Why. Both of you (because TW is still holding her towel). When BJG starts walking to the river. Guys: Hands off. TW: With our hands. Guys. No hands. BJG: (to TW) Enough, hurry up. BJG: Completely. Guy: Just your feet, but hands off. (when they finally get into the river) Guy: It's all the way until over there. |
great vid, I would like to know the story behinde this....
|
spanish
But they don't say "No hands". They say "Si manos" over and over again. Which means "yes hands". I'm assuming what they are really saying is "yes, you can't use your hands"
Kind of odd. Can't figure why they wouldn't say no hands instead of yes hands. Anyway, great video. Best video I've seen in a while, in fact. |
Thanks!!
Thanks for taking the time to translate it! It really makes it hotter than it already is!
|
Quote:
|
Quote:
listen to it again :) |
Wonderful. True embarassment. Love it!
|
Quote:
|
All times are GMT -4. The time now is 12:41 AM. |
Powered by vBulletin® Version 3.8.7
Copyright ©2000 - 2025, vBulletin Solutions, Inc.